CONDICIONS GENERALS D'ÚS DELS QÜESTIONARIS DE ROGERS DE LA PLATAFORMA HABILMIND
La plataforma Habilmind és propietat de la societat mercantil “Habilmind, SL”, (d'ara endavant, “Habilmind”), amb domicili social al Carrer Ferraz 28, 28008, Madrid, i amb NIF B 85645703. És objecte del present acord l'accés per part del Centre als serveis de la plataforma Habilmind "Qüestionaris de Rogers d'Altes Capacitats".
A).- Obligacions de Habilmind: Oferir l'accés a l'eina "Qüestionaris de Rogers d'Altes Capacitats" sense cost per al centre. Oferir els mitjans tecnològics necessaris per a la realització de les proves. Facilitar al Centre usuaris i contrasenyes necessaris. Facilitar accés a tots els resultats dels mesuraments realitzats amb la plataforma. Complir amb la normativa sobre protecció de dades establerta al Reglament (UE) 2016/679, General de Protecció de Dades, ia la Llei Orgànica 3/2018, de 5 de desembre, de Protecció de Dades Personals i Garanties de Drets Digitals.
B).- Obligacions del Centre: Protegir les claus daccés a la plataforma per evitar usos indeguts. Aplicar les mesures de seguretat necessàries per a les dades tractades a la plataforma. L'acord subscrit entre ambdues parts s'estableix per curs acadèmic i es renova automàticament si cap de les parts no manifesta el contrari. Això no obstant, l'accés als resultats es mantindrà durant el termini de mínim de dos anys després de la finalització del present contracte sempre que el Centre així ho sol·licite. Ambdues parts es comprometen a mantenir confidencialitat sobre allò acordat en aquest contracte segons les condicions de l'Annex 1. Ambdues parts s'informen mútuament sobre protecció de dades a l'Annex 2, així com adopten les mesures de l'acord de tractament de dades que conté aquest annex. A més de per les causes de terminació per transcurs de la durada inicialment pactada o la de qualsevol de les eventuals pròrrogues que poguessin donar-se, les parts podran resoldre anticipadament i per escrit el present contracte si hi ha justa causa. A aquests efectes, es considera justa causa, quan l'altra part hagi incomplert totalment o parcialment les seves obligacions legals o les contractualment establertes en aquest document, sempre que, notificat l'incompliment, la part infractora no ho hagi esmenat en el termini de quinze ( 15) dies laborables. Ambdues parts pacten de manera general les disposicions contingudes a l'Annex 3. Aquest contracte es regirà i interpretarà d'acord amb les lleis espanyoles. Les parts, renunciant expressament al seu fur propi, sotmeten expressament i irrevocablement qualsevol discrepància que pugui sorgir de la interpretació, la validesa i l'execució d'aquest contracte, als jutjats i els tribunals de la ciutat de Madrid. I en prova del que antecedeix, les parts subscriuen el contracte, en dos exemplars ia un sol efecte, en el lloc i la data assenyalats a l'encapçalament.
Annex 1 - Confidencialitat
Les parts s'obliguen a mantenir en secret i no desvetllar a tercers tota la informació, documents i dades, sigui quina sigui la seva naturalesa i el seu suport físic, concernent o derivada del present contracte, així com els mateixos termes. Les parts s'obliguen a adoptar totes les mesures que siguin necessàries per mantenir l'obligació de confidencialitat pactada aquí. A l'acabament del contracte, cadascuna de les parts s'obligarà a fer entrega a l'altra de tota la informació confidencial i/o reservada que tingui en poder seu com a conseqüència del desenvolupament i execució del present contracte, així com qualsevol material i documentació qualsevol que sigui el suport físic. Aquest compromís de confidencialitat es mantindrà en vigor fins i tot després de la finalització del present contracte. La Informació Confidencial no inclourà aquella informació que:
Annex 2 - Protecció de dades
1. Informació sobre protecció de dades respecte a les parts signants d'aquest contracte: HABILMIND, SL, Carrer Ferraz 28, 28008 Madrid (Espanya). El Centre: segons les dades de l'encapçalament del present contracte. Fins del tractament: prestació de serveis especificats a fi d'aquest contracte. Dades de contacte del Delegat de Protecció de Dades de HABILMIND: dsantos@santosasociados.com Base jurídica: aquest acord, obligacions legals, interès legítim en el cas de persones de contacte. Destinataris: no es preveuen, excepte administracions públiques, si escau. Termini de conservació: mentre duri aquest contracte. Un cop finalitzi, es conservaran durant els terminis de prescripció de les accions. Drets: accés, rectificació, supressió, oposició, limitació, portabilitat, que pot exercitar a la direcció a dalt exposada oa lopd@habilmind.com o bé trucant al 34911014138. Podeu exercitar una reclamació davant l'autoritat de Control.
2. Acord de tractament de dades En cas que HABILMIND sotmeti a tractament dades personals del Centre, del seu personal o docents, o dels seus alumnes per complir amb lobjecte daquest contracte, el Centre serà RESPONSABLE DEL TRACTAMENT O RESPONSABLE, mentre que HABILMIND, SL serà l'ENCARREGAT DEL TRACTAMENT O ENCARREGAT. El tractament de les dades personals és necessari per a la prestació del servei. El RESPONSABLE ha decidit triar aquest ENCARREGAT perquè aquest últim ofereix garanties suficients per aplicar mesures tècniques i organitzatives apropiades a les dades facilitades, garantint que el tractament encarregat s'ajusta al Reglament (UE) 2016/679, de Protecció de Dades (RGPD) i normativa que el desenvolupi, i garanteix la protecció dels drets dels interessats, segons els acords següents:
2.1. Objecte, naturalesa, finalitat i durada de l'encàrrec És objecte i naturalesa d'aquest contracte l'encàrrec d'un servei que suposa el tractament necessari de les dades facilitades pel RESPONSABLE per poder complir el contracte, que és l'accés i la validació. d'un instrument, test o prova concreta. L'ENCARREGAT DEL TRACTAMENT únicament tractarà les dades d'acord amb les instruccions documentades del RESPONSABLE DEL TRACTAMENT, i per a la finalitat objecte del contracte, no comunicant-los a cap tercer. El termini d'aquest contracte. dades d'alumnes, personal. Les operacions de tractament són: recollida, enregistrament, consulta, enviament, modificació, conservació, esborrament, anonimització i destrucció.
2.2. Obligacions de l'ENCARREGAT
L'ENCARREGAT i tot el seu personal destinat a la prestació dels serveis a EL RESPONSABLE s'obliga a:
2.2.1. Prestar els serveis d'acord amb el que disposa la legislació vigent de protecció de dades de caràcter personal, als disposat en aquest contracte i segons les instruccions documentades del RESPONSABLE, l'ENCARREGAT no pot utilitzar aquestes dades amb fi diferent del que figura en aquest contracte ni utilitzar les dades per a finalitats pròpies. Si l'ENCARREGAT considera que alguna de les instruccions del RESPONSABLE infringeix o pot infringir la normativa vigent en matèria de protecció de dades de caràcter personal i, en especial, el Reglament (UE) 2016/679, informarà per escrit, immediatament, el RESPONSABLE.
2.2.2. No transmetre o comunicar a tercers sota cap circumstància les dades personals dels tractaments el responsable dels quals és el RESPONSABLE, excepte instruccions expresses i escrites.
2.2.3. Garantir que les persones que formin part de l'estructura i com a mitjans humans de l'ENCARREGAT, autoritzats per aquest per tractar dades personals del RESPONSABLE, s'hagin compromès de forma expressa i per escrit, a respectar normes de confidencialitat ia complir les mesures de seguretat corresponents a les funcions, de les quals l'ENCARREGAT els haurà d'informar per escrit. Mantenir el deure de secret respecte a les dades de caràcter personal a què tindrà accés en virtut del present contracte, fins i tot una vegada que finalitzi la prestació dels serveis sol·licitats.
2.2.4. Adoptarà i mantindrà les mesures de seguretat necessàries i garantia del dret de les persones afectades, segons el que estableix l'art. 32 del RGPD, havent d'establir si és el cas, entre d'altres, les mesures següents:
2.2.5. Mantenir actualitzat i per escrit, un registre de totes les categories d'activitats de tractament efectuades per compte del RESPONSABLE que contingui:
2.2.6. Si l'ENCARREGAT ha de, per obligació establerta a les lleis, transferir dades personals a un tercer país oa una organització internacional, en virtut del Dret de la Unió o dels Estats membres que li sigui aplicable, informarà per escrit, de forma prèvia i detallada , a EL RESPONSABLE d'aquesta exigència legal, llevat que aquest Dret ho prohibeixi per raons d'interès públic.
2.2.7. En cas que l'ENCARREGAT DEL TRACTAMENT decideixi subcontractar tot o part d'aquest servei, heu de disposar d'autorització prèvia per escrit del RESPONSABLE DEL TRACTAMENT. Un cop autoritzada la subcontractació, el SUBENCARREGAT del tractament haurà d'estar subjecte a les mateixes condicions ia la mateixa forma escrita que l'ENCARREGAT manté amb el RESPONSABLE, responent l'ENCARREGAT davant del RESPONSABLE en cas d'incompliment del SUBENCARGAT, havent de celebrar contracte per escrit entre el ENCARREGAT i el SUBENCARREGAT.
2.2.8. Comunicar al RESPONSABLE qualsevol sol·licitud escrita que es refereixi als drets dels interessats, que per qualsevol mitjà pugui rebre l'ENCARREGAT DEL TRACTAMENT sobre les dades sotmeses a tractament.
2.2.9. Ajudarà el responsable a garantir el compliment de les obligacions establertes als art. 32 a 36 del RGPD, tenint en compte la naturalesa del tractament i la informació a disposició de l'ENCARREGAT. L'ENCARREGAT notificarà a EL RESPONSABLE, sense dilació indeguda, i en qualsevol cas abans del termini màxim de 24 hores, les violacions de la seguretat de les dades personals a càrrec seu de les quals tingui coneixement, amb tota la informació rellevant per a la documentació i comunicació de la fallida. No és obligatòria la notificació quan sigui improbable que aquesta violació de la seguretat constitueixi un risc per als drets i les llibertats de les persones físiques. Si se'n disposa, es facilitarà, com a mínim, la informació següent:
Serà EL RESPONSABLE, qui escaigui, si escau, a la comunicació de les violacions de la seguretat de les dades a l'Agència de Protecció de Dades ia les persones afectades.
2.2.10. Designar un delegat de protecció de dades, en cas d'obligació per la normativa vigent, i comunicar-ne la identitat i les dades de contacte al RESPONSABLE.
2.2.11. Una vegada complerta la prestació contractual, les dades de caràcter personal han de ser retornades al RESPONSABLE, llevat que hi hagi alguna previsió legal que exigeixi la seva conservació. Les dades hauran de ser tornades de la mateixa manera en què van ser obtingudes i dins el termini de dos mesos des de la finalització efectiva del servei, i el RESPONSABLE ha de no dificultar-ne la recepció. Sempre que poguessin derivar-se responsabilitats entre el RESPONSABLE i l'ENCARREGAT, aquest podrà conservar degudament bloquejades les dades.
El RESPONSABLE s'obliga a facilitar dades personals obtingudes de manera lícita, transparent i informada. Garanteix als interessats els drets de protecció de dades que els assisteixen. Disposa d'una base jurídica per al tractament, complint les condicions del consentiment en cas necessari, i informarà l'ENCARREGAT en cas de transmetre categories especials de dades de l'art. 9 del RGPD. El RESPONSABLE respondrà dels danys i perjudicis causats a l'interessat en cas que l'operació de tractament en què hagi participat no hagi complert el RGPD, en virtut del que estableix l'art. 82.2 RGPD. Estarà exempt de responsabilitat si demostra que no és de cap manera responsable del fet que hagi causat els danys i perjudicis. Quan més d'un responsable o encarregat del tractament o només un responsable i un encarregat hagin participat en la mateixa operació de tractament i siguin responsables de qualsevol dany o perjudici causat per aquest tractament, tots ells seran considerats responsables de tots els danys i perjudicis, a virtut de l'art. 82.4 RGPD.
Annex 3 - Disposicions generals.
1. Contracte Únic: El present contracte es considera l'expressió completa i definitiva del convingut entre les parts representant l'únic document obligacional i acord vàlid que regula les relacions entre elles amb relació a aquest objecte i integra totes les comunicacions anteriors i actuals entre les parts, ja siguin verbals o escrites. Els canvis o les modificacions del present contracte només seran vàlids si es realitzen per escrit mitjançant document signat per ambdues parts.
2. Notificacions: Totes les notificacions, autoritzacions i requeriments que emeti qualsevol de les parts en relació amb el compliment, validesa, execució o interpretació del present contracte, així com qualsevol discrepància o disputa en relació amb aquest es consideraran lliurats el dia del seu recepció per l'altra banda. Totes les comunicacions anteriorment descrites hauran de ser enviades a la direcció de la part destinatària segons consta a l'encapçalament del present contracte mitjançant burofax o carta certificada amb justificant de recepció. Els canvis de domicili s'han de notificar a l'altra part per escrit de la manera que preveu aquesta clàusula. En cas de no comunicar-se aquests canvis de direcció es consideraran vàlides les comunicacions efectuades a les adreces que figuren a l'encapçalament d'aquest document. Sense perjudici de l'anterior, qualsevol comunicació relacionada amb el desenvolupament normal de la relació comercial objecte del present contracte, es considerarà vàlidament notificada si es realitza mitjançant correu electrònic amb justificant de recepció dirigit als interlocutors habituals que s'estableixin en cada moment per cadascuna de les parts.
3. Nul·litat: Si qualsevol clàusula d'aquest contracte fos declarada totalment o parcialment nul·la o ineficaç, aquesta nul·litat o ineficàcia afectarà només aquesta disposició o part d'aquesta que resulti ineficaç o nul·la, i el contracte subsistirà en tota la resta, tenint-ne tal disposició o la part de la mateixa que resulti afectada per no posada. Les parts es comprometen a negociar de bona fe una nova disposició vàlida per a substituir la que sigui declarada nul·la o ineficaç comprometent-se les parts a què la nova clàusula respectarà la intenció volguda per les parts a la clàusula substituïda, en particular, i en aquest Contracte, en general.
4. Força Major: No es considera que cap de les parts ha incomplert aquest contracte, si la demora o l'incompliment de les seves obligacions deriven, sense que hi hagi actuació dolosa o negligent, de qualsevol causa que escapi al seu control raonable, sempre que la part afectada notifiqui a l'altra, com més aviat millor, de l'existència d'una situació de força major i utilitzi tots els mitjans raonables per pal·liar aquesta situació.
5. Renúncia: La renúncia a exigir l'esmena d'un incompliment de qualsevol disposició del present Contracte no constituirà una renúncia a exigir l'esmena de qualsevol incompliment anterior, actual o posterior de la dita disposició o de qualsevol altra estipulació del present contracte. La renúncia serà vàlida únicament si s'efectua per escrit i va acompanyada de la signatura d'un representant autoritzat de la part que hagi renunciat a solucionar l'incompliment.
6. Subscripció al bloc: En acceptar els termes i condicions d'aquest qüestionari, l'usuari autoritza que el correu electrònic proporcionat sigui inclòs automàticament a la llista de subscripció del bloc. Aquesta subscripció permet a l'usuari rebre actualitzacions, notícies i altres continguts rellevants. a través de correu electrònic. Si l'usuari no desitja continuar rebent aquestes comunicacions, es podrà donar de baixa en qualsevol moment seguint les instruccions proveïdes a cada correu o contactant amb el suport corresponent. el primer correu de la subscripció del bloc de Habilmind podràs disposar d'un enllaç per anul·lar la subscripció en qualsevol moment que vulguis.
Ecosistema Habilmind
Segells de Habilmind
Telèfons de contacte
Andorra
34919496269
Argentina
541139884053
Bolívia
56232103594
Brasil
351911750041
Xile
56232103594
Colòmbia
576015149280
Costa Rica
5078388228
Cuba
17862240120
Equador
576015149280
El Salvador
50321130306
Espanya
34919496269
Estats Units
17862240120
Guatemala
50223154252
Hondures
50223154252
Mèxic
525541604207
Nicaragua
5078388228
Panamà
5078388228
Paraguai
541139884053
Perú
5117087106
Portugal
351911750041
Puerto Rico
17862240120
República Dominicana
18292496525
Uruguai
541139884053
Veneçuela
17862240120
HABILMIND SL